Prevod od "a ti" do Srpski


Kako koristiti "a ti" u rečenicama:

Esses escravos são fiéis á minha glória ou a ti, Moisés?
Јесу ли робови одани Сетијевој слави, или твојој, Мојсије?
Saúde, prosperidade e vida a ti, Jetro de Madiã.
Здравље, благостање и живот теби, Јитро од Мидијаца.
Se eu fosse a ti, mantinha-me vivo.
Da sam na tvojem mjestu ne bih dopustio da umrem.
Eu tenho-te a ti, tu tens-me a mim.
Ja imam tebe, a ti imaš mene.
Não vê nem ouve nada além disso, nem sequer a ti.
Ne može da vidi ni da èuje ništa van toga, èak ni tebe.
Quero me unir a Ti agora.
Želim da budem s tobom sada i odmah.
Já tinha observado o Dr. Lecter antes do tribunal lho dar a ti para terapia?
Da li ste vidjeli Dr Lectora prije nego što vam je sud naložio terapiju kod njega?
Lhes fizesse mal, Clarice, aos que lhe fizeram mal a ti.
Naudim im, Clarissa, onima koji su naudili tebi.
Essas pessoas que detesta quase tanto como a detestam a ti?
Ti ljudi me preziru skoro isto toliko koliko preziru tebe?
Bem, não sei quanto a ti mas eu vou beber uma bebida antes do Mustafa.
Ne znam šta æete vi, ali ja odoh piti pre Mustafe.
Ele ouve-te a ti mais do que a mim.
Prije æe slušati tebe nego mene.
Se queres largar essa merda, tens de te perdoar a ti próprio.
Želiš li se ovoga riješiti, moraš sam sebi oprostiti.
Se não fosse um malfeitor, não o teríamos entregado a ti.
Ne bi smo ga doveli pred vas da nije zlotvor.
Por isso, quem me entregou a ti tem maior pecado.
Onaj ko me je doveo k tebi je grešan.
Se és o Filho de Deus, por que não salvas a ti mesmo?
Ako si ti sin Božji zašto se ne spaseš?
Ao invés disso, pergunta a ti mesmo, meu grande amor:
Umesto toga zapitaj sebe, moja najdraža Ijubavi...
Eu não iria por aí se fosse a ti.
Ja ne bih išao tim putem.
Eis que o teu rei vem a ti.
Gle, vaš kralj dolazi. On je-
Glória a Ti, ó nosso Deus, glória a Ti.
Slava Ocu i Sinu i Svetome Duhu sada i uvek i u vekove vekova.
E quanto a ti, barbeiro, está bem à vista a companhia que manténs.
А што се тебе тиче, берберине, јасно је у којем сте друштву.
Ainda que ame-te, Majestade, e seja leal a ti... de todas as formas... não posso disfarçar minha aflição e infelicidade.
Pošto vas volim Vaše Velièanstvo, i lojalna sam u svakom pogledu, Ne mogu sakriti moj bol i unesreæenost.
Devo transmitir seus melhores sentimentos a ti.
Ja vam trebam prenijeti njegove pozdrave.
Escuta-te a ti mesmo, eu e Mêmio, como podes pensar isso?
Slušaj sebe. Ja i Memmio? Kako si to mogao pomisliti?
Um homem sábio disse uma vez "conheça-te a ti mesmo"
Pametan èovek je jednom rekao upoznaj sebe.
Conheça-te a ti mesmo, porque o que ocorre se for outro quem nos conhece?
Upoznaj sebe zbog toga jer nemaš šta drugo da znaš?
Agradeço a ti, eterno Rei que, por misericórdia, devolveu minha alma.
Zahvalna sam ti, Vjeèni kralju, koji si mi milostivo vratio moju dušu.
Senhor, agradecemos a Ti por essa comida.
Dragi Bože. Zahvaljujemo ti na ovoj hrani.
Meu nome... é Caius Martius que a ti próprio e aos volscos todos foi causa de males e prejuízos inúmeros, conforme meu sobrenome o prova:
Moje ime... je Caius Marcius, koje je tebi vrlo poznato, a i svim Volscesima. Velika povreda i šteta. na ovo se nadovezuje moje prezime...
Confesso meus pecados a ti, mas não se atreva a absolvê-los.
Ispovjedam ti svoje grijehe ali nemoj ih razriješiti.
Batizo a ti, na autoridade de Deus todo poderoso, como testemunho que vos entra com o convir de servi-lo até que seu corpo mortal faleça, e que Ele conceda-o a vida eterna.
Krštavam te, imajuæi moæ koju mi je dao Bog, kao svedoèanstvo da si ušao u našu veru dok ne okonèaš ovozemaljski život, i neka ti on obezbedi veèni život.
O Singleton está lá fora a tentar convencer a tua tripulação, a torturar aquele pobre coitado do capitão, simplesmente, porque ele não sabe como te fará isso a ti.
Singlton uverava tvoju posadu da muèe jadnog kapetana samo zato što još nije otkrio kako da ih nagovori da muèe tebe.
Eles estão vendo a ti levar-nos até Hel.
One vide da nas vodiš u pakao.
De todos os homens, tenho evitado a ti.
Tebe sam mimo sve ja izbegav'o.
"Por que minha língua está incerta a ti?"
Ali ga Adam više nije razumeo.
Senhor, hoje trazemos a Ti o nosso irmão para que receba em seus braços.
Gospodine, danas ti šaljemo našeg brata... Da ga prigrliš rukama ljubavi.
Virgem Maria, Mãe de Deus, o sucessor de Pedro tem uma graça específica a pedir a Ti.
Device Marijo, Majko Božja. Petrov naslednik moli za jednu konkretnu milost.
A máxima "Conhece-te a ti mesmo" tem estado por aí desde os gregos antigos.
Maksima "Spoznaj sebe" postoji još od stare Grčke.
Tiro isso desse pequeno dito, "Conhece-te a ti mesmo."
On proizlazi iz te kratke sentence, Spoznaj sebe.
Podemos viver aqui e agora em nossa rede interligada e ainda seguir aquela instrução antiga, "Conhece-te a ti mesmo"?
za kojim tragamo? Možemo li da živimo ovde i sada u svojoj globalnoj mreži a da se pritom još uvek držimo drevnog saveta: spoznaj sebe.
"Conhece a ti mesmo", essa é a jornada de auto-expressão e auto-realização que estamos percorrendo.
"Upoznaj sebe", putovanje na kom smo sada se bavi izražavanjem ličnih ideja i ličnom realizacijom.
(Música) (Vídeo) Prospera: Porventura, espírito, agiste ao ponto da tempestade que enviei a ti?
(Muzika) (Video) Prospera: Jesi li, duše, izveo tu buru tačno kako ti naredih?
2.1996870040894s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?